8.05.2005

Hoy estaré en la radio colombiana


Hoy, viernes 5 de agosto, seré entrevistado acerca del Manuscrito Voynich en la radio RCN de Colombia.
A las 4:00 hora colombiana (18:00 hora argentina), me presentaré en el programa "Aló José Gabriel", que va al aire por la prestigiosa cadena RCN.
Más tarde, entre las 4:30 y las 5:00 (18:30 - 19:00 de Argentina), en el programa "Qué bueno" de la misma radio, con la periodista Margaret Ojalvo.
Así que ya saben: si desean escucharme en vivo y en directo, no tienen más que sintonizar RCN esta tarde a partir de las 16:00.
Luego me cuentan qué les ha parecido.

Análisis completo del f14v

Mis comentarios en negrita. Pinche en las imágenes para ampliar.



f14v

Descripción:

  • Página botánica.
  • Texto en un párrafo (según Zandbergen).
  • Colores: marrón, verde, azul (algunos pétalos).
  • Una sola planta, que ocupa todo el sector inferior derecho del folio.

Análisis avanzado:

  • Lenguaje: Currier 1.
  • Autor: Mano 1 (según Zandbergen).
  • Nombre vulgar: "Fénix" (según Marcelo Dos Santos)
  • Nobre voynichés: "pdychoiin" (según Stolfi).
  • La página es el reverso de f14r, con lo que la gran escotadura o rasgadura del borde del folio queda ahora a la izquierda.
  • No hay mucho que decir acerca de la frankenplanta de f14v, ya que es completamente inidentificable. Dibujada con arte y cuidado, de hermosas proporciones, sus dos extrañas hojas en forma de alas han definido mi nombre propuesto.
  • La planta no tiene raíz o sus pedículos están cortados, con lo que no quedan pelos absorbentes que permitan la nutrición ni el equilibrio hidrostático del ejemplar. Si el dibujante pretendía representar una especie para su identificación por otros, debió más bien ilustrar una planta completa. La falta de raíces absorbentes (si se supone que la planta está entera) la convierte en biológicamente imposible. Las florecillas o inflorescencias son muy extrañas: no sabemos si los pequeños objetos curvos que las circundan son en verdad semillas, pétalos o pequeñas flores. Yo los interpreto como los segundos. Cada flor, además, tiene tres marcas o rasgos que la asemejan a una pequeña cara. El "Fénix", en resumen y tal como está dibujado, es un vegetal de gran belleza pero imposible.
  • Lo más interesante del folio 14v es indudablemente su texto: un solo párrafo justificado de 9 renglones, los dos últimos interrumpidos por una hoja y una flor.
  • El f14v comienza con una extraordinaria y gran letra "p" (una horca extendida horizontalmente hasta abarcar toda la longitud de la palabra que integra, "pdychoiin"). La "p" inicial tiene como característica la presencia de 12 pequeños puntos dentro del lazo, debajo del trazo horizontal superior.


Palabra inicial del texto de f14v:
12 puntos dentro de la curva de la "p"

  • En la Lista Voynich, Dana Scott se pregunta acerca del significado de estos puntitos, y Nick Pelling le responde que comulga con la opinión del voynichólogo Steve Ekwall: este cree que las horcas largas (como es el caso de esta "p" inicial) e incluso los puntos internos representan algún tipo de codificación o índice para los caracteres anteriores o posteriores.
  • En el mismo foro de especialistas continúa el diálogo entre Dana y Nick. El primero inquiere acerca de las dos extrañas secuencias "numéricas" que aparecen en el folio que nos ocupa: renglón sexto, palabra 5 y renglón séptimo, palabra 3:


Subrayados, los números insertos en el texto de f14v:
"898989" y "89890898"


  • Este tipo de secuencias numéricas es muy raro en el Manuscrito Voynich: se pronuncian, respectivamente "dydydy" y "dydyodyd" en EVA. Pelling explica su presencia afirmando que, muy probablemente, la secuencia "89" ("dy"), enormemente común, realmente sea la codificación de una letra. Dice: "Como el tamaño aparente del alfabeto voynichés es en verdad muy pequeño, no sería extraño que esa combinación tan común representara una letra también muy común".
  • Para Dana, la sílaba triplicada hace referencia a las estructuras triplicadas del dibujo: un tallo trifurcado, de cada uno de los cuales se proyectan tres pedúnculos florales, lo que muestra un tipo de ilustración "fractal" cuatro siglos antes de la invención de los fractales.
  • Si tomamos como cifras numéricas a las dos palabras citadas, y dividimos 89890898 entre 898989, descubriremos con asombro que el resultado es 99,99 (en rigor, un número irracional que comienza por 99,991098889975294469676492148402...). No sé qué importancia pueda tener este dato, pero se comprueba fácilmente.
  • Pelling opina que el idioma de base del manuscrito es el latín o el italiano: en el primer caso, como "dy" es muy frecuente en los finales, representaría una consonante. Si se trata de italiano, debería tratarse de una vocal. Las especulaciones acerca de estas dos secuencias continúan.
  • Como detalle adicional que puede o no tener importancia, cabe destacar que la punta de la hoja izquierda (que se introduce en el texto) señala, precisamente, a la palabra "8989o898". Para el caso, la flor central parece indicar la palabra "o!kchy".

Representación del texto en EVA Hand 1 (según Marcelo Dos Santos):



Transcripción EVA del texto (según Takahashi):

  • pdychoiin. yfodain. oty!shy. dy. ypchor. daiin. kol. ydain-
    okchor. d!chy. tshy. oky. chy. cthy. otchy. ty. chol. daiin-
    ychy. dy. daiin. chcthy. yky!kaiin. dytchy. ykchy. ky. dy-
    ytychy. ksho. ykshy. shok!shor. yty. darody. dy!otyds-
    okshy. daiin. okchor. chky. qotchy. daiin. cthor. oty-
    qoty. choky. cthy. chokchy. dy!dy!dy. chckhy. dchyd. n-
    oykshy. choty. dy!dy. odyd. otchy. o!kchy. dshy. dardy-
    chokshor. daiin- {planta}okshody. daiin- {planta}dol. dair. dam-
    dykchy. ctholdg- {planta}dchckhy=
  • Es bastante impresionante la abundancia de palabras con "y" (EVA "9") en este folio. Si bien la redundancia del manuscrito es enorme, la reiteración de palabras que comienzan y/o terminan en "9" es verdaderamente apabullante en f14v: pdychoiin - yfodain - oty shy - dy - ypchor - ydain - dchy - tshy - oky - chy - cthy - otchy - ty - ychy - dy - chcthy - yky - dytchy - ykchy - ky - dy - ytychy - ykshy - yty - darody - dy - otyds - okshy - chky - qotchy - oty - qoty - choky - cthy - chokchy - dydydy - chckhy - dchyd - oykshy - choty - dydyodyd - otchy - okchy - dshy - dardy - okshody - dykchy - dchckhy.

8.04.2005

¡"El Manuscrito Voynich" versión 2.0!

Esta excelente foto de Alejandro Moia muestra la tapa de la segunda edición española de nuestro libro "El Manuscrito Voynich", publicada por Editorial Aguilar.



Ya quedan muy pocos ejemplares. Les recomiendo que se apuren a comprarlo antes de que se agote.
Y, de paso, les recuerdo que está a la venta la edición colombiana. Más detalles en el sitio oficial del libro.

8.03.2005

La leyes de Zipf

András Kornai ha producido este muy buen trabajo (sólo en inglés) acerca de las Leyes de Zipf, las cuales, entre otras cosas, gobiernan ciertas características del Manuscrito Voynich. Para aprender acerca de estas complejidades, click aquí.

8.01.2005

El Manuscrito Voynich en El Corte Inglés de Madrid

¿Les conté que en España se está agotando la segunda edición y en Colombia acaba de salir la primera?


Miren esta foto de Alejandro Moia de la vidriera de El Corte Inglés de la Puerta del Sol...