6.03.2005

Representación voynichesa de los textos del f1 (según Marcelo Dos Santos)

f1r
El folio f1r está compuesto por cuatro párrafos de texto, escritos en dialecto Currier A. Su autor es la Mano 1.
Como se explicó en el análisis correspondiente, f1r tiene varias características inusuales:
  • Se trata de una página sin dibujos, caso único en la Sección Botánica.
  • Tiene tres caracteres no voynicheses: el primero al final de la primera línea del primer párrafo, y los otros dos como mayúsculas o capitales abriendo los párrafos segundo y tercero.
  • Los párrafos están marginados a la izquierda. En el extremo derecho del último renglón de cada uno de ellos, hay -marginadas a la derecha- algunas palabras que se denominan "títulos".
  • Presenta la firma (cuidadosamente borrada) de Jacopus Horcicky de Tepenec, uno de los propietarios del manuscrito.
  • Tiene una tabla de supuestas conversiones de caracteres, acaso parte de un fallido intento de desciframiento.

Mi interpretación del texto de f1r es la siguiente (pinche en las imágenes para ampliar):



f1v
La faz vuelta de f1 tiene el dibujo de una planta, que divide en dos los renglones de dos párrafos de texto:


Si desean comparar el texto transcripto a EVA por Takeshi Takahashi, pueden visitar mis artículos previos sobre el f1r y el f1v.

En los próximos días completaré las interpretaciones visuales de los textos presentes en f2r, f2v, f3r, f3v, f4r y f4v.

Abajo se encuentra el análisis de f5v completo (con imagen visual de los textos incluída). De ahora en más, todos mis análisis llevarán las imágenes de los textos.

6.02.2005

¡Escriba en voynichés!

A partir de hoy, comenzaré a incluir en mis análisis completos de los folios del Manuscrito Voynich la reproducción de los textos originales tal como los expertos interpretan que se ven en el libro real.
Para ello, he utilizado la fuente Eva Hand 1, desarrollada por el voynichólogo Gabriel Landini de la Universidad de Birmingham, Inglaterra. Esta fuente, como su nombre lo indica, es una reproducción informática de la escritura manuscrita de uno de los autores del Manuscrito Voynich: aquella persona a la que, a falta de un nombre mejor, Prescott Currier llama "Mano 1".
Una vez bajada e instalada la fuente, puede escribirse tranquilamente en ella. Como no sabemos en realidad cuál es el lenguaje de base del manuscrito, da igual en qué idioma escriba usted. En otras palabras, la fuente EVA-H1 sirve para escribir en cualquier lengua, tomando como base las equivalencias en el llamado EVA (European Voynich Alphabet, Alfabeto Voynich Europeo).
Es divertido experimentar con esta fuente: en el cuadro de abajo, he transcripto mi nombre, el de mi esposa y los de mis hijos al EVA. Veamos si usted es capaz de averiguar cómo se llaman.


Los nombres de mi familia en castellano,
escritos con la caligrafía de la Mano 1

Puede descargar esta fuente (y otras muy interesantes, como runas tolkienianas, trigramas del I Ching, etc.) visitando este sitio.

Análisis completo del f5r

Mis comentarios en negrita.


f5r

Descripción:

  • Página botánica.
  • Número de folio (5) en el ángulo superior derecho, de igual mano que los demás folios.
  • Colores: verde (las hojas están pintadas alternativamente en dos tonos diferentes, uno claro y el otro más oscuro), azul (una sola pincelada lineal a lo largo del tallo y la estructura hemisférica del interior de la flor) y marrón (raíces y bulbos, sólo el contorno y los puntos) (Zandbergen).
  • Una sola planta, centrada horizntalmente abajo, cuya altura alcanza a tres cuartos de la altura de la página.
  • Dos párrafos de texto, ambos justificados y ubicados sobre el dibujo de la planta (Winkelmann).

Análisis avanzado:

  • Lenguaje: Currier A.
  • Autor: Mano 1 (Zandbergen).
  • La ilustración de este folio consta de cuatro raíces sin bifurcaciones, casi horizontales, dibujadas sólo en contorno y con tinta marrón, con aspecto de gusano. Cada raíz presenta, a cuatro quintas partes de la distancia al ápice, un engrosamiento o tubérculo. Raices y tubérculos muestran puntos o moteados en la misma tinta.
  • El tallo es recto y vertical, ligeramente curvado hacia la izquierda, sin pintar. Se trata de un error de Winkelmann y Stolfi, producto de haber visto sólo reproducciones en blanco y negro de baja resolución. En las nuevas imágenes de la Beinecke, a color y en alta definición, se observa claramente una única pincelada grueza en pintura azul a lo largo del tallo.
  • Hojas: un único anillo de hojas, lanceoladas y de gran tamaño, muy cercanas unas de otras, insertas directamente (sin pedúnculo) a media altura del tallo. Las hojas se curvan hacia abajo en semicírculo, como una sombrilla, casi hasta tocar de nuevo el tallo. Sus extremos, muy finos, se curvan aún más hasta tomar forma de ganchos. Pintadas por encima en color oscuro. En realidad, como he dicho, se trata de dos tonos de verde: la planta tiene nueve hojas, cinco a la izquierda y cuatro a la derecha. Las hojas primera, tercera y quinta de la izquierda y la segunda y la cuarta de la derecha están pintadas de verde oscuro (verde inglés); las restantes de un verde musgo más claro. Además, los bordes de las partes que se insertan en el tallo y la totalidad del borde superior de algunas hojas (contornos) están remarcadas con líneas gruesas en tinta del mismo color marrón que las raíces.
  • Una única flor vertical, en el extremo superior del tallo. El pedúnculo en medio, delgado, continuación del tallo, sin pintar excepto el extremo de la pincelada azul ya indicada. El cáliz tiene forma de dedal, parcialmente coloreado en un tono oscuro (el mismo verde oscuro de algunas hojas). Pétalos péndulos, de aspecto peludo (posible error de Winkelmann: en las fotografías no se aprecia pilosidad alguna en los pétalos. Están parcialmente coloreados en el mismo color verde que el cáliz). El centro de la flor es hemisférico, parecido a una burbuja y su parte superior, como un gajo, sí es peluda (con los pelos apuntando hacia adentro) y está descuidadamente pintada con el mismo color azul del tallo.
  • La planta se ve muy extraña pero no imposible. Sus características más raras son: la posición de los tubérculos, la forma y disposición de las hojas y sus extremos curvados. Podría llamársela la flor "perro peludo" (Winkelmann). En efecto las hojas recuerdan las orejas colgantes de un perro. Resta apuntar que el dibujo es muy mala calidad, hecho con apuro. Salvo las hojas, el resto de la planta está pintado parcialmente, el tallo tiene sólo una línea de color y las raíces y bulbos ni siquiera eso. La plata es completamente inidentificable, sin parecido alguno con ninguna especie conocida.



Representación del texto en EVA Hand 1 (según Marcelo Dos Santos):

Texto del f5r



Transcripción EVA del texto (según Takeshi Takahashi):
  • kshody. fchoy. chkoy. oaiin. oar. olsy. chody. dkshy. dy-
    ochey. okey. qokaiin. sho. ckhoy. cthey. chey. oka*or. otol-
    qoaiin. otan. chy. daiin. oteeen. cho. cthy. otchy. qotcho. dy-
    otain. sheody. chan. s. cheor. chocthy=
  • tshy. shody. qoaiin. cholols. sho. qotcheo. daiin. shodaiin-
    sho. cheor. chey. qoeeey. qoykeeey. qoeor. cthy. shotshy. dy-
    qotoeey. keey. cheo. kchy. shody=

Análisis completo del f4v

Mis comentarios en negrita.


f4v

Descripción:

  • Página botánica.
  • Planta con pequeñas hojas y aparentemente dos clases de flores. Tallo con protuberancias que corona una raíz que el dibujo prácticamente no describe (en realidad parece poseer bulbos o tubérculos, o tal vez lo que Zandbergen llama "tallo" es en realidad un rizoma vertical con proyecciones filiformes o pedículos en la parte inferior. Se trata de una planta verdaderamente extraña).
  • Bulbo marrón, hojas verdes, flor azul. Si las formas estrelladas son otro tipo de flores, entonces tenemos flores verdes. En cualquier caso, la planta es tan extraña que desafía todo intento de identificación botánica.
  • Hay una sola planta, la mayor parte de ella en el sector derecho de la página.
  • Dos párrafos de texto, ambos en la mitad superior del folio. El primero está justificado y el dibujo interrumpe los finales de los cinco primeros renglones; el segundo está marginado a la izquierda y sus finales siguen el contorno de la planta sin invadirlo (según Zandbergen).

Análisis avanzado:

  • Lenguaje: Currier A.
  • Autor: Mano 1.
  • El aspecto de la planta es muy extraño y el dibujo es de muy mala calidad. Parecieran haber dos tipos de hojas diferentes. Las inferiores son muy pequeñas, mal espaciadas y desproporcionadas a nada que exista en la naturaleza, y ubicadas en posiciones antinaturales. Las de más arriba lucen como pompones. La raíz tiene una forma extraña y poco detallada, aunque parece trabajo del Pintor Oscuro. Las ramificaciones de los tallos son desparejas, se dividen de un modo que no existe en la realidad, y aparentan tener un diámetro antinatural (según Winkelmann).
  • Es casi seguro que el dibujo es una versión más grande del vegetal de f101r1[1,5], esto es, folio 101 recto (desplegable doble), primera página contando desde el centro, quinto dibujo de la primera fila de plantas (según Winkelmann).


f100v yf101r. f101r1 es la página del centro


  • La persona que dibujó la planta creyó que los objetos estrellados de f101r1[1,5] eran flores. En realidad parecen flores pero debe tratarse de hojas, aunque en f101r1 las formas estrelladas están pintadas en el mismo color azul que el cáliz de la flor terminal. Pensando que se trataba de flores, incluyó hojas de su fantasía que son las que están en la parte inferior de f4v y que no existen en f101r1[1,5]. Sólo se percató de su error cuando tenía la planta de f4v a medio dibujar, de allí la incongruencia del dibujo (según Stolfi).

Comparación entre el ejemplar de f4v
y la planta [1,5] de f101r1 (detalles)


Transcripción EVA del texto (según Takeshi Takahashi):

  • pchooiin. ksheo. kchoy. chopchy. dolds- {planta}dlod-
    ol. chey. chy. cthy. shkchor. sheo. cheory- {planta}choldy-
    sho. sho. chaiin. shaiin. daiin. qodaiin- {planta}o. ar. am-
    qokshy. qocthy. choteol. daiin. cthey- {planta}choaiin-
    shor. sheey. ct{&T}o. otoiin. shey. qotchoiin- {planta}chodain-
  • ytchoy. shokchy. cph!ody= {planta}
    torchy. sheeor. chor. shokchy. cphy!dy-
    {planta}
    olaen. chor. cthol. sho. otor. cthory-
    {planta}
    qooko. iiin!cheom. chcthy. shoky. daiin- {planta}
    otaiin. sheo. okeody. chol. chokeody- {planta}
    sho. kcheor. shody. shtaiin. qotol. daiin- {planta}
    qokoy. sho. okeol. s. keey. shar. char. ody- {planta}
    shody. s. cheor. chokody. shodaiin. qoty- {planta}
    ochody. chy!key. chtody=

Descifrando el Manuscrito Voynich

"El lector inteligente juzgará por sí mismo. Sin estudiar los hechos en forma completa y francamente, no hay forma de saber si la vox populi (la voz del pueblo) es verdaderamente la vox dei (la voz de Dios), o tan sólo la vox asinorum (la voz del burro)".



Con esta excelente cita de Cyrus H. Gordon comienza el ensayo "Dechiphering the most Mysterious Manuscript in the World" (Descifrando el Manuscrito más Misterioso del Mundo), de Aldrich Daimler.
En un lenguaje claro y sencillo, Daimler recorre brevemente los esfuerzos realizados para descifrar el Manuscrito Voynich, abarcando desde los fundamentos de la criptografía y la historia del documento que nos ocupa hasta un análisis de la hipótesis de Newbold.
Se podrá estar de acuerdo o no con las conclusiones del autor (la mayoría de los estudiosos no lo está) pero los lectores convendrán conmigo en que vale la pena aproximarse a su trabajo.
El ensayo completo (sólo en inglés) puede leerse aquí.

5.31.2005

La criptografía en la informática


Parafraseando el viejo adagio, podríamos afirmar que no sólo del Voynich vive la criptografía.
En efecto: además de servir para decodificar antiguos manuscritos y grimorios (o de fracasar en la tarea, como sucede con el Voynich), la criptografía tiene y ha tenido múltiples e importantes usos militares y de seguridad.
Y en estos difíciles tiempos que nos toca vivir, la seguridad informática es una de las más afectadas por los intentos de quebrarla. Es por ello que se han desarrollado nuevos métodos criptográficos para defender y proteger los datos que viajan por las redes de ordenadores.
Por ello, les presento hoy esta interesante monografía (en formato .doc), acerca de la moderna criptografía informática.
Es su autor Cristóbal Penalva Ivars, estudiante de Informática en la Universitat de València, y vale la pena leerlo para aprender algo nuevo que influye enormemente sobre las sociedades de hoy.
También hay disponible una versión en formato .ppt.

5.30.2005

El doctor John Dee y su posible relación con el Manuscrito Voynich

John Dee (1527-1608)


A pesar de que la autoría del Manuscrito Voynich por parte de John Dee no forma parte de mi teoría personal (por no considerarla probada ni de lejos), existen interesantes textos como este que les propongo hoy, publicado en la web alquímica argentina Vitriolika.

En ese artículo se analiza brevemente y en castellano la relación de Dee con Edward Kelley y se da un sabr0so pantallazo sobre su vida y su obra.