9.13.2005

Análisis completo del f18v



Mis comentarios en negrita. Pinche en las imágenes para ampliar.

Descripción:

  • Página botánica.
  • Dos párrafos de texto (según Zandbergen).
  • La descripción de Rene está equivocada: tanto las transcripciones de Currier y del FSG como la de Takeshi Takahashi, al igual que la de Jorge Stolfi, ven sólo un párrafo de texto. Tal es incluso mi opinión.
  • Una sola planta, ligeramente recostada sobre la izquierda. Una de las hojas de la misma indenta el último renglón del texto. La escritura se encuentra a la derecha del dibujo, más o menos justificada.
  • Colores: marrón, verde, rojo.

Análisis avanzado:

  • Lenguaje: Currier A.
  • Autor: Mano 1 (según Zandbergen).
  • Nombre propuesto: "Cola de león" (según Marcelo Dos Santos).
  • Nombre voynichés: "tofd" (según Stolfi).
  • La especie vegetal es completamente inidentificable, aunque posible.
  • La indentación provocada por la hoja en la última línea parece un título, pero puede ser, obviamente, resultado de hacer espacio al dibujo.

Representación del texto en EVA Hand 1 (según Marcelo Dos Santos):

Transcripción EVA del texto (según Takahashi y Marcelo Dos Santos):

  • NOTA: Como en mi opinión, la última línea puede ser un título (ya que ocupa la posición precisa para serlo), la transcribiré como tal, aunque Takeshi no lo considera así.
  • Texto: told. shar. ytshy. otchdal. dchal. dchy. ytd!g-
    qoeees. or. oaiin. shy!. okshy. qokchy. qokchy. s. g-
    or. shy. qoky. qoky. chkchy. qokshy. qokam-
    qotchy. qokay. qokchy. ykcho. ydl. dar-
    r. ychoees. ykchy. qol. kchy. qotchol. daiir. om-
    qotor. chor. otchy. qokeees. chy. s. ar. ykar-
    ychol. dor. chod. qokol. daiin. qokol. dar. dy-
    tolol. sh. cphoy. daror. ddy. ytor. ykam-
    okchor. qotchy. qokchy. ytol. doky. dy=
  • Título: {planta}yka. dshy. dair. ykol. dom=

0 Comments:

Publicar un comentario

Links to this post:

Crear un vínculo

<< Home